1
00:00:04,265 --> 00:00:07,224
<i>Robinson and Lennox are
coming after all of 51.</i>

2
00:00:07,224 --> 00:00:09,922
Whatever arrangements
that you have with Robinson,

3
00:00:09,922 --> 00:00:11,315
she gets all the benefits.

4
00:00:11,315 --> 00:00:13,491
Meanwhile,
your career has stalled.

5
00:00:13,491 --> 00:00:15,537
Good luck, Chief Boden.
You'll need it.

6
00:00:15,537 --> 00:00:17,365
The old guard is
on their way out.

7
00:00:17,365 --> 00:00:20,324
It's time for some fresh blood.

8
00:00:20,324 --> 00:00:21,630
Boden will be back
in a few weeks.

9
00:00:21,630 --> 00:00:23,327
<i>Till then,
I'm 51's ranking officer,</i>

10
00:00:23,327 --> 00:00:25,677
so come to me
with any house issues.

11
00:00:25,677 --> 00:00:28,071
<i>She wants to go
to couples therapy.</i>

12
00:00:28,071 --> 00:00:31,161
If her issue is me
pulling 24-hour shifts,

13
00:00:31,161 --> 00:00:32,249
how is therapy gonna help?

14
00:00:32,249 --> 00:00:34,599
You do what it takes.

15
00:00:34,599 --> 00:00:36,732
<i>[dramatic music]</i>

16
00:00:36,732 --> 00:00:39,213
<i>You're turning the rigs
into mobile bombs?</i>

17
00:00:40,257 --> 00:00:42,390
Pull over!

18
00:00:45,088 --> 00:00:47,134
- Kelly!
- Stella!

19
00:00:51,355 --> 00:00:54,097
Looks so weird without
Truck or Engine here.

20
00:00:54,097 --> 00:00:56,491
Feels like some kinda
lame party.

21
00:00:56,491 --> 00:00:57,709
Yeah.

22
00:00:57,709 --> 00:00:59,102
Who knew I'd miss
Herrmann's boomer rants

23
00:00:59,102 --> 00:01:01,278
or Mouch slamming the weights?

24
00:01:01,278 --> 00:01:04,107
- You know what I miss?
- Hmm.

25
00:01:04,107 --> 00:01:06,283
My eye candy, Damon.

26
00:01:06,283 --> 00:01:07,502
Can't wait till he's back

27
00:01:07,502 --> 00:01:08,894
to kick this place up
a little bit.

28
00:01:08,894 --> 00:01:10,331
I mean, what are we
supposed to do for fun now?

29
00:01:10,331 --> 00:01:12,594
<i>[soft playful music]</i>

30
00:01:12,594 --> 00:01:14,422
I have an idea.

31
00:01:14,422 --> 00:01:16,946
Your nunchuck routine
was awesome,

32
00:01:16,946 --> 00:01:21,255
but, um, you are not the
only medic on 61 with skills.

33
00:01:21,255 --> 00:01:23,213
I've been kickboxing.
- What?

34
00:01:23,213 --> 00:01:25,737
Get outta here. I kickbox too.

35
00:01:25,737 --> 00:01:27,391
Well, there's a heavy bag
just calling our names.

36
00:01:27,391 --> 00:01:29,263
You wanna take this party
up a notch?

37
00:01:33,963 --> 00:01:35,921
Whoo!

38
00:01:35,921 --> 00:01:37,619
Hell yeah, Novak.

39
00:01:37,619 --> 00:01:38,837
Damn.

40
00:01:38,837 --> 00:01:40,230
Okay, Mikami,
show me what you got.

41
00:01:40,230 --> 00:01:42,145
Okay.
[chuckles]

42
00:01:42,145 --> 00:01:47,281
<i>♪</i>

43
00:01:47,281 --> 00:01:48,586
Okay, girl.

44
00:01:48,586 --> 00:01:50,414
What other cool skills
are you hiding?

45
00:01:50,414 --> 00:01:53,896
Uh, I don't wanna brag,
but, uh, I make bread.

46
00:01:53,896 --> 00:01:55,419
[mock gasps]
Whoo.

47
00:01:55,419 --> 00:01:56,942
You're full of surprises.

48
00:01:56,942 --> 00:01:58,118
Sure.

49
00:01:59,293 --> 00:02:00,381
Hey, Cruz.

50
00:02:00,381 --> 00:02:03,166
How's couples therapy going?

51
00:02:03,166 --> 00:02:05,473
What the hell, Capp?

52
00:02:05,473 --> 00:02:06,996
How do you even know
about that, anyway?

53
00:02:06,996 --> 00:02:08,824
I heard you on the phone
with Chloe the other day.

54
00:02:08,824 --> 00:02:11,261
Or at least
I thought it was Chloe.

55
00:02:11,261 --> 00:02:12,784
Of course it was Chloe.

56
00:02:12,784 --> 00:02:14,699
You don't gotta announce it
to the whole house.

57
00:02:14,699 --> 00:02:16,353
Well, if you're gonna
be such a privacy freak,

58
00:02:16,353 --> 00:02:19,182
maybe don't talk about it right
on the app floor next time.

59
00:02:19,182 --> 00:02:20,923
Thanks for the tip.

60
00:02:20,923 --> 00:02:24,144
Anyway, I only ask because
Brandi and I have been--

61
00:02:24,144 --> 00:02:25,797
Brandi is my girlfriend--

62
00:02:25,797 --> 00:02:28,235
we've been talking about trying
to do couples therapy, too,

63
00:02:28,235 --> 00:02:29,714
but I don't know.

64
00:02:29,714 --> 00:02:32,108
It's--it's a whole
can of worms, isn't it?

65
00:02:32,108 --> 00:02:33,805
Yeah, it really is.

66
00:02:33,805 --> 00:02:36,199
Uh...

67
00:02:36,199 --> 00:02:38,201
it's going okay, I think.

68
00:02:38,201 --> 00:02:40,290
It feels kinda weird
talking to some stranger

69
00:02:40,290 --> 00:02:41,596
about your marriage.

70
00:02:41,596 --> 00:02:44,512
But things are rough right now

71
00:02:44,512 --> 00:02:46,818
and if Chloe thinks that
counseling will help,

72
00:02:46,818 --> 00:02:48,342
I will keep doing it.

73
00:02:48,342 --> 00:02:49,647
But what about you?

74
00:02:49,647 --> 00:02:51,127
Since when are you
dating somebody?

75
00:02:51,127 --> 00:02:52,650
You never said anything.

76
00:02:52,650 --> 00:02:55,175
Well, uh, we've only
gone out a couple times,

77
00:02:55,175 --> 00:02:56,437
but oof, it's--

78
00:02:56,437 --> 00:02:58,352
it's been a rough start.

79
00:03:02,747 --> 00:03:05,707
<i>[soft music]</i>

80
00:03:05,707 --> 00:03:12,670
<i>♪</i>

81
00:03:21,201 --> 00:03:22,898
Hey, Lieutenant?

82
00:03:22,898 --> 00:03:25,205
Um, I know, that, uh, the third
shift is looking for a sub,

83
00:03:25,205 --> 00:03:26,815
but me and Chloe,
we got this thing.

84
00:03:26,815 --> 00:03:28,686
Ah, that's fine.
Tony can cover it.

85
00:03:28,686 --> 00:03:30,558
You see this?

86
00:03:33,038 --> 00:03:34,344
Damn.

87
00:03:34,344 --> 00:03:35,954
Don't mess with our medics.

88
00:03:35,954 --> 00:03:38,087
I used to have time
to work out here.

89
00:03:38,087 --> 00:03:39,567
Now all I do is paperwork.

90
00:03:39,567 --> 00:03:42,178
Hey, I just got
an email from the shops.

91
00:03:42,178 --> 00:03:43,527
Our hazmat dry suit
finally came in.

92
00:03:43,527 --> 00:03:45,616
Just in time
for water rescue season.

93
00:03:45,616 --> 00:03:47,314
Can we go grab it, boss?

94
00:03:49,838 --> 00:03:51,448
Yeah, let's go.

95
00:03:57,585 --> 00:03:58,934
Here you go, fellas.

96
00:03:58,934 --> 00:04:01,545
One state-of-the-art
hazmat dry suit

97
00:04:01,545 --> 00:04:03,025
with all the bells
and whistles,

98
00:04:03,025 --> 00:04:05,636
including that new X3
contaminated water valve.

99
00:04:05,636 --> 00:04:07,551
You're the best.
Thanks, Michelle.

100
00:04:07,551 --> 00:04:09,292
I can't wait to take this baby
for a dip

101
00:04:09,292 --> 00:04:12,077
in some Class VI
toxic waste water.

102
00:04:12,077 --> 00:04:14,471
Hey, look, Squad 3.

103
00:04:14,471 --> 00:04:16,430
What are you guys doing here?

104
00:04:16,430 --> 00:04:19,084
For your information,
Squad 3 got handpicked

105
00:04:19,084 --> 00:04:22,740
to beta test the new Leviathan
Elite Series hazmat dry suit.

106
00:04:22,740 --> 00:04:24,612
There's only two
of these bad boys in service

107
00:04:24,612 --> 00:04:26,222
in the whole Midwest.

108
00:04:26,222 --> 00:04:28,050
Oh.

109
00:04:28,050 --> 00:04:29,965
Guess who got the other one?

110
00:04:29,965 --> 00:04:31,314
Hey, Michelle.

111
00:04:31,314 --> 00:04:32,881
That the new mask-mounted
thermal imager

112
00:04:32,881 --> 00:04:34,578
you set aside for us?
- You know it.

113
00:04:34,578 --> 00:04:36,319
Hot off the presses.

114
00:04:36,319 --> 00:04:39,409
By the way, congrats on your
impressive achievement, guys.

115
00:04:39,409 --> 00:04:41,411
You're so sweet.
Thank you, darling.

116
00:04:41,411 --> 00:04:44,545
- What achievement?
- Oh, nothing much.

117
00:04:44,545 --> 00:04:47,243
Set a Guinness World Record
for fastest rescue squad

118
00:04:47,243 --> 00:04:48,636
pulled by a two-man team.

119
00:04:48,636 --> 00:04:52,553
Yeah, we pulled up Squad
100 feet in 59.9 seconds.

120
00:04:52,553 --> 00:04:53,771
[laughs]
Right.

121
00:04:53,771 --> 00:04:55,120
So you make up some random feat

122
00:04:55,120 --> 00:04:57,340
and you call it a world record?
Big whoop.

123
00:04:57,340 --> 00:04:58,776
Anyone can do that.

124
00:04:58,776 --> 00:05:01,344
Guys, if it's so easy
to get in the record books,

125
00:05:01,344 --> 00:05:02,954
why don't you do it?

126
00:05:02,954 --> 00:05:05,348
Maybe we will.

127
00:05:05,348 --> 00:05:06,697
Like what?

128
00:05:06,697 --> 00:05:08,264
<i>Squad 3, vehicle accident...</i>

129
00:05:08,264 --> 00:05:10,353
- It's all right. Hey!
<i>- On West Jefferson Street.</i>

130
00:05:10,353 --> 00:05:12,834
You can get back
to us on that.

131
00:05:12,834 --> 00:05:15,053
- Thank you.
- Take care, guys.

132
00:05:15,053 --> 00:05:16,446
See you, Michelle.

133
00:05:16,446 --> 00:05:19,275
[sirens wailing]

134
00:05:19,275 --> 00:05:22,147
<i>[tense music]</i>

135
00:05:22,147 --> 00:05:29,111
<i>♪</i>

136
00:05:31,853 --> 00:05:33,463
Hurry, please.

137
00:05:33,463 --> 00:05:35,465
They can't get out.
- Is someone in the RV?

138
00:05:35,465 --> 00:05:37,206
No, no. Behind it.
We live back there.

139
00:05:37,206 --> 00:05:40,383
[people shouting]

140
00:05:48,957 --> 00:05:50,480
How many people
were back there?

141
00:05:50,480 --> 00:05:51,786
I don't know. Like 20.

142
00:05:51,786 --> 00:05:53,091
- Is there another way in?
- No, that's it.

143
00:05:53,091 --> 00:05:55,355
We put the RV there
for privacy and security.

144
00:05:55,355 --> 00:05:56,399
Severide,
what are we looking at?

145
00:05:56,399 --> 00:05:57,574
Hey, grab a fog line.

146
00:05:57,574 --> 00:05:59,054
We need to clear a path
behind that RV.

147
00:05:59,054 --> 00:06:00,229
You got it.

148
00:06:00,229 --> 00:06:01,796
Drop the cross line, boys.
Let's go.

149
00:06:01,796 --> 00:06:03,798
- Sounds like multiple victims.
- All right, copy that.

150
00:06:03,798 --> 00:06:05,756
We'll set up triage
and call in for backup.

151
00:06:05,756 --> 00:06:07,236
Hey! Hey!

152
00:06:07,236 --> 00:06:08,542
Stand back, all right?
We're coming in.

153
00:06:08,542 --> 00:06:10,761
Hey, where the hell
is that fog line?

154
00:06:10,761 --> 00:06:12,328
Let's go!

155
00:06:12,328 --> 00:06:14,112
<i>[tense music]</i>

156
00:06:14,112 --> 00:06:16,506
Squad 3, back up.

157
00:06:16,506 --> 00:06:20,075
[people screaming]

158
00:06:20,075 --> 00:06:21,729
Clear a path!

159
00:06:27,256 --> 00:06:28,736
Okay! Come on out!

160
00:06:32,653 --> 00:06:34,481
Easy! Take it easy!

161
00:06:34,481 --> 00:06:36,134
Medics, coming out!

162
00:06:36,134 --> 00:06:38,223
Here we go.

163
00:06:38,223 --> 00:06:40,225
Hook up two in the ambo until
the multileader gets here.

164
00:06:40,225 --> 00:06:41,444
I'll triage the rest.

165
00:06:41,444 --> 00:06:42,880
Grab these guys.
All right, right this way.

166
00:06:42,880 --> 00:06:44,273
Why don't you
two come with me?

167
00:06:44,273 --> 00:06:45,579
Right this way.

168
00:06:45,579 --> 00:06:46,971
Try to relax and take
slow, deep breaths.

169
00:06:46,971 --> 00:06:48,190
Come here.

170
00:06:48,190 --> 00:06:49,670
Hey, this way right here.

171
00:06:49,670 --> 00:06:51,498
Just right to the ambulance.
There you go.

172
00:06:51,498 --> 00:06:53,543
All right,
is anyone here asthmatic?

173
00:06:53,543 --> 00:06:55,458
Okay, right over here.

174
00:06:55,458 --> 00:06:56,590
All right, the rest of you,
take a seat.

175
00:06:56,590 --> 00:06:58,418
We'll be right with you.

176
00:06:58,418 --> 00:07:05,120
<i>♪</i>

177
00:07:05,120 --> 00:07:06,382
Squad, spread out.

178
00:07:06,382 --> 00:07:07,644
Copy.

179
00:07:07,644 --> 00:07:09,472
Fire department, call out!

180
00:07:11,822 --> 00:07:12,910
Call out!

181
00:07:12,910 --> 00:07:18,829
<i>♪</i>

182
00:07:20,004 --> 00:07:20,962
Hang on!

183
00:07:26,576 --> 00:07:29,013
Capp, Tony. Take him back.

184
00:07:32,539 --> 00:07:34,932
Cruz, take the D-side.

185
00:07:34,932 --> 00:07:37,108
We'll meet at the end,
sweep back up the middle.

186
00:07:37,108 --> 00:07:38,153
Copy that.

187
00:07:38,153 --> 00:07:44,464
<i>♪</i>

188
00:07:47,858 --> 00:07:50,470
Looks like our backup
is starting to arrive.

189
00:07:52,559 --> 00:07:54,169
Oh, perfect.
Uh, help with triage.

190
00:07:54,169 --> 00:07:56,040
There may be more coming out.
- Copy that.

191
00:07:56,040 --> 00:08:03,047
<i>♪</i>

192
00:08:08,444 --> 00:08:10,838
Fire department, call out!

193
00:08:10,838 --> 00:08:12,013
[coughing]

194
00:08:12,013 --> 00:08:13,188
Help.

195
00:08:13,188 --> 00:08:14,755
[coughing]

196
00:08:14,755 --> 00:08:16,104
Help.

197
00:08:16,104 --> 00:08:17,453
[coughing]

198
00:08:17,453 --> 00:08:18,889
Can you walk?

199
00:08:18,889 --> 00:08:21,892
[coughing]

200
00:08:22,937 --> 00:08:24,765
Hey, Cruz,
I'm taking one out.

201
00:08:24,765 --> 00:08:27,376
Don't wait up.
<i>- Copy that.</i>

202
00:08:27,376 --> 00:08:30,161
Anybody in here, call out.

203
00:08:37,604 --> 00:08:40,041
Anybody back here, call out.

204
00:08:40,041 --> 00:08:46,743
<i>♪</i>

205
00:08:52,706 --> 00:08:55,099
All right, I'm at the end.

206
00:08:55,099 --> 00:08:57,362
I'll sweep the B-side
on my way out.

207
00:08:57,362 --> 00:09:00,104
<i>Copy!</i>

208
00:09:00,104 --> 00:09:03,194
Fire department, call out!

209
00:09:03,194 --> 00:09:04,544
Fire d--

210
00:09:09,636 --> 00:09:11,899
Just hang on, okay?
Just hang on.

211
00:09:11,899 --> 00:09:13,727
Here we are. There you go.
Just take a deep breath.

212
00:09:13,727 --> 00:09:15,076
Take a deep breath.

213
00:09:15,076 --> 00:09:16,556
Come on.

214
00:09:16,556 --> 00:09:17,644
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.

215
00:09:17,644 --> 00:09:19,167
Come on. Stay with me.
Stay with me.

216
00:09:19,167 --> 00:09:26,130
<i>♪</i>

217
00:09:31,048 --> 00:09:32,006
[coughs]

218
00:09:34,269 --> 00:09:36,706
[coughing]

219
00:09:44,975 --> 00:09:46,586
Did you get her?
Where is she?

220
00:09:46,586 --> 00:09:47,761
Everyone's out here
with the medics.

221
00:09:47,761 --> 00:09:49,501
No, she was with me in there.

222
00:09:49,501 --> 00:09:50,981
We have to go back.
- Whoa, whoa, whoa.

223
00:09:50,981 --> 00:09:52,940
Whoa, whoa, whoa. Easy.
- Amanda.

224
00:09:52,940 --> 00:09:55,420
- Hey, calm down.
- She's still in there.

225
00:09:55,420 --> 00:09:57,466
Amanda!
She's still in there, man.

226
00:09:57,466 --> 00:09:59,381
Amanda.
- Listen, relax.

227
00:09:59,381 --> 00:10:01,557
We'll find her, I promise.

228
00:10:01,557 --> 00:10:02,558
That'll help.

229
00:10:02,558 --> 00:10:03,559
Nice and easy.

230
00:10:03,559 --> 00:10:04,995
Relax, relax.

231
00:10:04,995 --> 00:10:07,563
Breathe.

232
00:10:07,563 --> 00:10:09,130
What the hell was that?

233
00:10:09,130 --> 00:10:10,610
He was out of control.

234
00:10:10,610 --> 00:10:12,046
What did you give him?

235
00:10:12,046 --> 00:10:14,004
- 15 milligrams of Versed.
- What's going on?

236
00:10:14,004 --> 00:10:15,658
Lennox just
gave the guy Versed

237
00:10:15,658 --> 00:10:17,138
without checking
his oxygen levels first.

238
00:10:17,138 --> 00:10:18,226
He was getting violent.

239
00:10:18,226 --> 00:10:19,488
Could be hypoxic.

240
00:10:19,488 --> 00:10:20,794
His breathing
does look shallow.

241
00:10:20,794 --> 00:10:22,491
He'll be fine.
I know what I'm doing.

242
00:10:22,491 --> 00:10:25,537
[beeping]

243
00:10:25,537 --> 00:10:27,539
- Who is that?
- That's Cruz.

244
00:10:27,539 --> 00:10:29,193
He must have run out of air.

245
00:10:29,193 --> 00:10:30,673
Cruz, report.

246
00:10:30,673 --> 00:10:32,283
Cruz, what's your status?

247
00:10:32,283 --> 00:10:33,328
[beeping]

248
00:10:33,328 --> 00:10:35,199
Let's get in there. Fan out.

249
00:10:35,199 --> 00:10:36,679
Wait, Lieutenant.

250
00:10:36,679 --> 00:10:40,204
[beeping nearing]

251
00:10:40,204 --> 00:10:43,164
[coughing]

252
00:10:43,164 --> 00:10:50,171
<i>♪</i>

253
00:10:51,215 --> 00:10:52,608
Cruz.

254
00:10:52,608 --> 00:10:54,218
[groans]

255
00:10:54,218 --> 00:10:56,351
Clear.
- Hey!

256
00:10:56,351 --> 00:10:57,657
Novak!

257
00:11:01,704 --> 00:11:03,053
Get his turn coat.

258
00:11:06,883 --> 00:11:08,580
He took in a lot of smoke.

259
00:11:10,800 --> 00:11:12,846
- Pulse is weak.
- Breathing's shallow.

260
00:11:12,846 --> 00:11:15,413
Cruz, can you hear me? Cruz.

261
00:11:15,413 --> 00:11:16,588
Trying sternal rub.

262
00:11:18,416 --> 00:11:20,027
Come on, Cruz.

263
00:11:20,027 --> 00:11:23,247
<i>♪</i>

264
00:11:28,426 --> 00:11:31,255
[coughing]

265
00:11:31,255 --> 00:11:33,475
- Cruz.
- The woman I found.

266
00:11:33,475 --> 00:11:35,172
She's on her way to Med.

267
00:11:35,172 --> 00:11:36,739
That's where
you're headed too.

268
00:11:36,739 --> 00:11:38,001
What? No, I'm good.

269
00:11:38,001 --> 00:11:39,742
I'm fine. I'm good.
- Hey, I'm not asking.

270
00:11:41,701 --> 00:11:42,876
All right, guys.

271
00:11:42,876 --> 00:11:46,053
I'm good.

272
00:11:46,053 --> 00:11:47,228
We'll finish up here.

273
00:11:47,228 --> 00:11:48,446
We'll come back
and see you, okay?

274
00:11:48,446 --> 00:11:51,885
<i>[suspenseful music]</i>

275
00:11:51,885 --> 00:11:58,761
<i>♪</i>

276
00:11:58,761 --> 00:12:00,937
[groans]
They did not have to call you.

277
00:12:00,937 --> 00:12:03,244
I'm okay.
- Oh, my God, Joe.

278
00:12:03,244 --> 00:12:05,420
Honey, I'm all right. Really.

279
00:12:05,420 --> 00:12:06,682
I didn't even
want to come here.

280
00:12:06,682 --> 00:12:08,118
Severide made me.
- Well, what happened?

281
00:12:08,118 --> 00:12:09,467
They said that you collapsed?

282
00:12:09,467 --> 00:12:11,774
It was nothing, all right?
My oxygen dipped.

283
00:12:11,774 --> 00:12:14,908
I passed out, but I came to
right away, I swear.

284
00:12:14,908 --> 00:12:16,213
Okay, and they
checked you out?

285
00:12:16,213 --> 00:12:17,562
They made sure there was
nothing else going on?

286
00:12:17,562 --> 00:12:20,261
No complications,
no internal injuries?

287
00:12:20,261 --> 00:12:22,567
Hey, nothing like that,
all right?

288
00:12:22,567 --> 00:12:25,005
Dr. Ripley, he ran
every test in the book,

289
00:12:25,005 --> 00:12:26,441
said I'm in perfect shape.

290
00:12:26,441 --> 00:12:27,790
I'm just waiting
on the discharge order

291
00:12:27,790 --> 00:12:29,531
so we can get outta here.

292
00:12:29,531 --> 00:12:30,488
Yeah.

293
00:12:30,488 --> 00:12:32,926
<i>[apprehensive music]</i>

294
00:12:32,926 --> 00:12:34,710
Hey.

295
00:12:34,710 --> 00:12:36,581
Did you hear what I said?
I'm totally fine.

296
00:12:36,581 --> 00:12:39,889
I know, I know.
I just...

297
00:12:39,889 --> 00:12:42,849
[sighs] I forgot how much
I hate this place.

298
00:12:42,849 --> 00:12:46,766
There's just so many
bad memories here.

299
00:12:46,766 --> 00:12:48,898
God, you know, I can still
picture poor Trudy

300
00:12:48,898 --> 00:12:52,641
out in that waiting room
just scared out of her mind

301
00:12:52,641 --> 00:12:54,251
when Mouch--

302
00:12:57,428 --> 00:12:59,909
I am just so relieved
that you are okay.

303
00:12:59,909 --> 00:13:01,563
Yeah.

304
00:13:06,873 --> 00:13:09,440
Cruz really didn't wanna
stay in the hospital.

305
00:13:09,440 --> 00:13:11,529
He practically flipped
a stretcher to prove a point.

306
00:13:11,529 --> 00:13:13,227
Thought we were gonna
have to fight him.

307
00:13:13,227 --> 00:13:15,316
- Oh, he couldn't take us.
- No.

308
00:13:15,316 --> 00:13:16,752
Uh, finish up here.

309
00:13:16,752 --> 00:13:18,188
I'm just gonna let Severide
know that Cruz is okay

310
00:13:18,188 --> 00:13:19,711
and we're headed back.

311
00:13:24,107 --> 00:13:25,979
Huh.

312
00:13:25,979 --> 00:13:27,850
Something wrong?

313
00:13:27,850 --> 00:13:29,156
No, I just--

314
00:13:29,156 --> 00:13:31,071
I got a--a check-in
from Carver.

315
00:13:31,071 --> 00:13:32,246
He's visiting some old

316
00:13:32,246 --> 00:13:33,508
construction buddies
in Milwaukee.

317
00:13:33,508 --> 00:13:35,640
Sounds like a fun getaway.

318
00:13:35,640 --> 00:13:37,338
Yeah.

319
00:13:37,338 --> 00:13:38,948
Definitely is gonna be there
until the rigs

320
00:13:38,948 --> 00:13:40,732
are back in service.

321
00:13:43,953 --> 00:13:46,477
Aw, you miss him.

322
00:13:46,477 --> 00:13:48,523
Just tell him to come back
if you wanna see him.

323
00:13:48,523 --> 00:13:50,699
He would do it in a heartbeat.
- No, I can't.

324
00:13:50,699 --> 00:13:53,354
We're not in that kind
of relationship, Novak.

325
00:13:54,746 --> 00:13:57,619
In that case,
just ask for a booty call.

326
00:14:01,928 --> 00:14:04,626
<i>[soft tense music]</i>

327
00:14:04,626 --> 00:14:07,847
Hey, I'll be right back.

328
00:14:07,847 --> 00:14:09,500
Hey, Trini. Sorry.

329
00:14:09,500 --> 00:14:10,980
I just wanted to check in
on the status of a patient.

330
00:14:10,980 --> 00:14:13,374
Um, a guy who came in sedated
from the encampment fire.

331
00:14:13,374 --> 00:14:15,071
He's slim.
He's wearing a denim vest.

332
00:14:15,071 --> 00:14:16,420
You mean Omar?

333
00:14:16,420 --> 00:14:18,031
He had to be intubated
on a ventilator.

334
00:14:18,031 --> 00:14:19,423
He's still unconscious.

335
00:14:19,423 --> 00:14:23,210
Dr. Ripley said he took
a pretty big hypoxic hit.

336
00:14:23,210 --> 00:14:24,994
- Thank you.
- Yeah.

337
00:14:27,301 --> 00:14:28,780
That patient never
should have been sedated

338
00:14:28,780 --> 00:14:30,608
before his oxygen levels
were checked.

339
00:14:30,608 --> 00:14:33,785
If anything happens to Omar,
that's on Lennox.

340
00:14:39,139 --> 00:14:41,228
That's 16.

341
00:14:41,228 --> 00:14:42,838
- Damn.
- What?

342
00:14:42,838 --> 00:14:45,188
Don't tell me I set a world
record and no one else saw it.

343
00:14:45,188 --> 00:14:48,017
No, the fire helmet tower's
been done already.

344
00:14:48,017 --> 00:14:49,323
Really? What's the record?

345
00:14:49,323 --> 00:14:50,933
82 helmets.

346
00:14:50,933 --> 00:14:52,413
What?

347
00:14:55,764 --> 00:14:57,374
What the hell
are you guys doing?

348
00:14:57,374 --> 00:14:59,681
We ran into Squad 4
at the shops,

349
00:14:59,681 --> 00:15:01,552
and they couldn't stop bragging
about how they set

350
00:15:01,552 --> 00:15:03,424
a Guinness Book
of World Records record,

351
00:15:03,424 --> 00:15:05,730
and they were totally
rubbing our noses in it.

352
00:15:05,730 --> 00:15:06,601
Jagoffs.

353
00:15:06,601 --> 00:15:08,820
Exactly. They're jagoffs.

354
00:15:08,820 --> 00:15:10,474
So why are you
playing their game?

355
00:15:10,474 --> 00:15:12,433
You're Squad 3. Rise above it.

356
00:15:12,433 --> 00:15:14,217
And pick up these damn helmets

357
00:15:14,217 --> 00:15:16,219
before somebody
breaks an ankle.

358
00:15:16,219 --> 00:15:19,005
You got it, Lieutenant.

359
00:15:19,005 --> 00:15:20,615
Hey, you know, he's right.

360
00:15:20,615 --> 00:15:22,878
We can't let those guys
get in our kitchen.

361
00:15:28,188 --> 00:15:29,667
Hey, Lieutenant.

362
00:15:29,667 --> 00:15:31,974
I wanted to let you know
the guy that Lennox treated,

363
00:15:31,974 --> 00:15:33,149
he is on a ventilator.

364
00:15:33,149 --> 00:15:34,281
He's not doing too great.

365
00:15:34,281 --> 00:15:36,022
Damn.

366
00:15:36,022 --> 00:15:37,284
I can't say I'm surprised.

367
00:15:37,284 --> 00:15:39,112
He sedated him
before checking his oxygen.

368
00:15:39,112 --> 00:15:40,200
Yeah.

369
00:15:40,200 --> 00:15:41,984
What exactly happened?

370
00:15:41,984 --> 00:15:43,855
Lennox got spooked.

371
00:15:43,855 --> 00:15:46,467
Our second shift together,
we got called to a biker bar.

372
00:15:46,467 --> 00:15:48,208
Lennox was so scared
of the victim,

373
00:15:48,208 --> 00:15:50,297
he refused to ride with him.

374
00:15:50,297 --> 00:15:51,994
Easily intimidated, huh?

375
00:15:51,994 --> 00:15:53,039
Yeah, and then he panics.

376
00:15:53,039 --> 00:15:54,301
I was right there to help.

377
00:15:54,301 --> 00:15:56,477
I mean,
he almost killed the guy.

378
00:15:56,477 --> 00:15:57,826
Yeah, he should be
reported for that.

379
00:15:57,826 --> 00:16:01,264
But you and I
are the only ones who saw it.

380
00:16:01,264 --> 00:16:03,179
And it might
seem like payback

381
00:16:03,179 --> 00:16:05,007
after he reported us both.

382
00:16:05,007 --> 00:16:06,835
Yeah, exactly.

383
00:16:06,835 --> 00:16:09,577
And with Chief Robinson's
Eye of Sauron aimed elsewhere,

384
00:16:09,577 --> 00:16:13,015
she's finally leaving us alone.

385
00:16:13,015 --> 00:16:14,495
Is that a guy
we want out there?

386
00:16:14,495 --> 00:16:15,670
Panics under pressure,

387
00:16:15,670 --> 00:16:17,541
almost kills his patients
because of it?

388
00:16:19,674 --> 00:16:21,719
I was the incident commander.
I'll make the report.

389
00:16:21,719 --> 00:16:23,286
If they question my motives,

390
00:16:23,286 --> 00:16:25,332
I'll take the hit
with Robinson.

391
00:16:25,332 --> 00:16:26,463
Okay.

392
00:16:26,463 --> 00:16:28,596
Whatever you need, I'm here.

393
00:16:28,596 --> 00:16:31,555
[sighs]
This could get ugly, fast.

394
00:16:31,555 --> 00:16:38,736
<i>♪</i>

395
00:16:42,653 --> 00:16:44,612
I'm gonna let them
sleep a little longer.

396
00:16:44,612 --> 00:16:46,440
Javi's game isn't till 9:00.

397
00:16:46,440 --> 00:16:47,658
Sounds good.

398
00:16:49,747 --> 00:16:50,922
Are you going to work?

399
00:16:50,922 --> 00:16:52,620
Yeah, I'm on shift today.

400
00:16:52,620 --> 00:16:53,621
It's on the calendar.

401
00:16:53,621 --> 00:16:55,971
Yeah, I know.
I just thought--

402
00:16:55,971 --> 00:16:57,668
I mean, after everything
that happened,

403
00:16:57,668 --> 00:17:00,367
I thought you'd take, like,
one shift off at least.

404
00:17:00,367 --> 00:17:02,978
You were just
in the hospital, Joe.

405
00:17:04,110 --> 00:17:06,547
As a precaution,

406
00:17:06,547 --> 00:17:09,071
and I've been fully cleared
to go to work.

407
00:17:09,071 --> 00:17:10,507
You know, I just can't--

408
00:17:12,292 --> 00:17:14,555
I have to be there. I'm sorry.

409
00:17:17,558 --> 00:17:18,776
What is going on?

410
00:17:18,776 --> 00:17:21,257
It's fine. Whatever.

411
00:17:21,257 --> 00:17:24,695
<i>[apprehensive music]</i>

412
00:17:24,695 --> 00:17:28,264
You know, I've been trying.

413
00:17:28,264 --> 00:17:30,919
I've really been trying.

414
00:17:30,919 --> 00:17:34,270
I stopped taking extra shifts
so that I could be around more

415
00:17:34,270 --> 00:17:36,098
so that you could
do your thing.

416
00:17:36,098 --> 00:17:38,883
You said you wanted
to do couples counseling.

417
00:17:38,883 --> 00:17:40,015
I did that.

418
00:17:40,015 --> 00:17:41,799
And every time
when we're there,

419
00:17:41,799 --> 00:17:45,412
we're always talking about
finding balance and compromise.

420
00:17:45,412 --> 00:17:48,415
And honestly,
I'm starting to think

421
00:17:48,415 --> 00:17:50,808
that's not what
you really want.

422
00:17:50,808 --> 00:17:52,245
What's that supposed to mean?

423
00:17:53,942 --> 00:17:57,380
What? No, just say it.

424
00:17:57,380 --> 00:17:58,729
Say it.

425
00:18:00,905 --> 00:18:04,126
When we were at the hospital
the other day,

426
00:18:04,126 --> 00:18:06,824
the way that you brought up
Mouch and Trudy,

427
00:18:06,824 --> 00:18:08,130
that's when it hit me.

428
00:18:08,130 --> 00:18:10,480
When we almost lost Mouch
a year ago,

429
00:18:10,480 --> 00:18:12,787
that's when you
started to pull away.

430
00:18:12,787 --> 00:18:15,224
You started throwing
yourself into work

431
00:18:15,224 --> 00:18:16,791
and getting mad at me
for the time

432
00:18:16,791 --> 00:18:19,968
that I was putting in at 51.

433
00:18:19,968 --> 00:18:21,926
And I get it.

434
00:18:21,926 --> 00:18:26,017
Even before we were engaged,
I knew that you were scared

435
00:18:26,017 --> 00:18:27,236
to be married to a firefighter.

436
00:18:27,236 --> 00:18:29,717
But I guess I thought I--

437
00:18:29,717 --> 00:18:34,156
I hoped that you had
made peace with that.

438
00:18:34,156 --> 00:18:38,204
But then I started thinking
the other day,

439
00:18:38,204 --> 00:18:43,470
you sort of always
kept your distance from 51.

440
00:18:43,470 --> 00:18:45,385
You barely even
ask me about 51.

441
00:18:45,385 --> 00:18:46,560
I have had a lot going on.

442
00:18:46,560 --> 00:18:47,778
- Yeah, fine.
- You know?

443
00:18:47,778 --> 00:18:49,128
Yeah. You know what?

444
00:18:49,128 --> 00:18:52,609
And maybe--maybe that's
what it really is.

445
00:18:52,609 --> 00:18:56,918
But maybe this was
never about compromise,

446
00:18:56,918 --> 00:19:00,313
and what you really want
deep down

447
00:19:00,313 --> 00:19:02,750
is for me to quit.

448
00:19:02,750 --> 00:19:05,318
Every time my phone rings,
I go right back

449
00:19:05,318 --> 00:19:07,058
to that day with Mouch.
- I--

450
00:19:07,058 --> 00:19:09,974
I remember Trudy's face
in the hospital,

451
00:19:09,974 --> 00:19:11,367
how terrified she was,

452
00:19:11,367 --> 00:19:13,848
and I think,
is it me this time?

453
00:19:13,848 --> 00:19:18,026
Is this gonna be the day?

454
00:19:18,026 --> 00:19:20,637
I love you so much.

455
00:19:22,639 --> 00:19:23,597
[laughs]

456
00:19:25,425 --> 00:19:28,776
I can't even put it into words.

457
00:19:28,776 --> 00:19:34,651
But if what you're asking me is
to not be a firefighter, I--

458
00:19:34,651 --> 00:19:36,653
[sighs]

459
00:19:36,653 --> 00:19:38,960
Chloe, I'm sorry, I just--
it's the one thing in the world

460
00:19:38,960 --> 00:19:41,180
that I can't give you.

461
00:19:44,705 --> 00:19:46,750
Mom?

462
00:19:46,750 --> 00:19:53,757
<i>♪</i>

463
00:20:02,375 --> 00:20:05,247
Hey, Severide.
What's the latest on Kidd?

464
00:20:05,247 --> 00:20:06,640
Still no luck
finding a new rig?

465
00:20:06,640 --> 00:20:08,294
She's headed out
to Oakland today

466
00:20:08,294 --> 00:20:11,514
to check out a spare truck
CFD's looking to buy.

467
00:20:11,514 --> 00:20:13,212
She swears this is the one.

468
00:20:13,212 --> 00:20:14,996
Wow.
That woman is relentless.

469
00:20:14,996 --> 00:20:16,432
I love it.

470
00:20:16,432 --> 00:20:18,478
Oakland, isn't that
where DC Hill is?

471
00:20:19,914 --> 00:20:23,222
All right, well,
tell her good luck from us.

472
00:20:28,009 --> 00:20:29,315
Stevenson.

473
00:20:33,144 --> 00:20:34,929
<i>The</i> Lieutenant Severide.

474
00:20:34,929 --> 00:20:36,060
What do you need?

475
00:20:36,060 --> 00:20:37,932
That's a fine how-do-you-do.

476
00:20:37,932 --> 00:20:39,150
I'm busy.

477
00:20:39,150 --> 00:20:40,195
We're missing
the display screen

478
00:20:40,195 --> 00:20:41,283
for our new thermal imager.

479
00:20:41,283 --> 00:20:43,633
Now, my guys say
that Capp and Tony

480
00:20:43,633 --> 00:20:45,331
walked off with it
at the shops the other day,

481
00:20:45,331 --> 00:20:47,681
and I told them that
Squad 3 isn't that careless.

482
00:20:47,681 --> 00:20:50,292
But you haven't seen it around
by any chance, have you?

483
00:20:55,079 --> 00:20:57,299
I'll be curious to see what you
think about that new dry suit.

484
00:20:57,299 --> 00:20:58,866
We got ours a month ago.

485
00:20:58,866 --> 00:21:00,520
So far, it's meh.

486
00:21:04,350 --> 00:21:05,655
- Anything else?
- Hey.

487
00:21:05,655 --> 00:21:06,830
[chuckles]

488
00:21:06,830 --> 00:21:08,397
You guys didn't
notice an LED screen

489
00:21:08,397 --> 00:21:10,051
in with their scuba gear?

490
00:21:10,051 --> 00:21:12,183
It's a hell of a tight ship
you're running, Severide.

491
00:21:12,183 --> 00:21:14,925
Yeah, well, if we had as much
spare time as Squad 4,

492
00:21:14,925 --> 00:21:16,797
maybe we'd have caught
the shop's mistakes sooner.

493
00:21:16,797 --> 00:21:19,147
[scoffs] From what I hear,
you got enough free time

494
00:21:19,147 --> 00:21:22,324
for Capp and Tony to attempt
some kinda world record.

495
00:21:22,324 --> 00:21:23,673
What's it gonna be?

496
00:21:23,673 --> 00:21:27,808
Most time spent
impersonating a rescue squad?

497
00:21:27,808 --> 00:21:31,333
Oh, we're gonna break
your guys' record, actually.

498
00:21:31,333 --> 00:21:32,682
Oh, yeah?

499
00:21:32,682 --> 00:21:35,555
Yeah, well,
I'd sure love to see that.

500
00:21:35,555 --> 00:21:39,210
You will, tomorrow,
right after shift.

501
00:21:39,210 --> 00:21:40,908
Can't wait.

502
00:21:40,908 --> 00:21:43,519
<i>[soft playful music]</i>

503
00:21:43,519 --> 00:21:46,609
- Uh...
- What was that?

504
00:21:46,609 --> 00:21:47,654
You guys are gonna break

505
00:21:47,654 --> 00:21:49,351
Squad 4's world record tomorrow.

506
00:21:49,351 --> 00:21:51,266
Right at shift change.

507
00:21:51,266 --> 00:21:53,399
Do you even know
what their record is?

508
00:21:53,399 --> 00:21:54,791
It doesn't matter.

509
00:21:54,791 --> 00:21:56,967
If they can do it,
you can do it.

510
00:21:56,967 --> 00:22:03,931
<i>♪</i>

511
00:22:07,413 --> 00:22:10,241
So what'd you tell Carver?

512
00:22:10,241 --> 00:22:12,374
I just texted him,

513
00:22:12,374 --> 00:22:14,420
"Cool.
See you when you get back."

514
00:22:14,420 --> 00:22:16,944
Violet, throw the man a bone.

515
00:22:16,944 --> 00:22:18,685
A-a-a "can't wait."

516
00:22:18,685 --> 00:22:20,861
A suggestive pic.
A drooling emoji.

517
00:22:20,861 --> 00:22:23,385
Let me see that.
- That is just not me, Novak.

518
00:22:23,385 --> 00:22:24,952
All right, fine.

519
00:22:24,952 --> 00:22:27,563
If you don't do something,
I am happy to do it for you.

520
00:22:27,563 --> 00:22:29,739
Hey, question for you.

521
00:22:29,739 --> 00:22:31,524
Did you know that
Lieutenant Severide

522
00:22:31,524 --> 00:22:33,700
filed a complaint against me?

523
00:22:33,700 --> 00:22:34,962
I did.

524
00:22:34,962 --> 00:22:36,746
And I agree with every word.

525
00:22:36,746 --> 00:22:39,401
This is clearly just revenge,
and you know it.

526
00:22:39,401 --> 00:22:41,795
You screwed up, Lennox,
big time.

527
00:22:41,795 --> 00:22:43,318
You could have killed that man.

528
00:22:43,318 --> 00:22:46,103
I saved that man from harming
himself or someone else.

529
00:22:46,103 --> 00:22:48,889
And besides, he's off
the ventilator right now,

530
00:22:48,889 --> 00:22:50,020
and he's doing just fine.

531
00:22:50,020 --> 00:22:52,632
That doesn't change
what you did.

532
00:22:52,632 --> 00:22:54,242
You sure you wanna
bump heads with me

533
00:22:54,242 --> 00:22:56,592
and Chief Robinson again?

534
00:22:56,592 --> 00:22:58,551
If she says
that you messed up,

535
00:22:58,551 --> 00:23:01,945
then, dude, you messed up.

536
00:23:01,945 --> 00:23:04,557
<i>Main to Ambulance 61,
wellness check.</i>

537
00:23:04,557 --> 00:23:07,473
<i>1241 East Kimbark Ave.</i>

538
00:23:09,475 --> 00:23:10,563
[engine turns over]

539
00:23:10,563 --> 00:23:13,740
[siren wailing]

540
00:23:24,838 --> 00:23:26,013
Paramedics.

541
00:23:28,668 --> 00:23:32,541
Johnny, the medics are here.

542
00:23:32,541 --> 00:23:34,151
I'm so sorry to bother you.

543
00:23:34,151 --> 00:23:35,457
We're happy to help.

544
00:23:35,457 --> 00:23:36,763
What's your name?

545
00:23:36,763 --> 00:23:37,981
Joanne.

546
00:23:37,981 --> 00:23:41,071
I called 911
'cause my husband, John,

547
00:23:41,071 --> 00:23:45,467
he usually helps me,
but he's sick as a dog.

548
00:23:45,467 --> 00:23:46,990
Can't even get out of bed.

549
00:23:46,990 --> 00:23:48,905
Well, Joanne,
that's a lot of blood.

550
00:23:48,905 --> 00:23:50,690
Can we take a look?

551
00:23:50,690 --> 00:23:52,779
- Sure.
- Okay.

552
00:23:54,433 --> 00:23:56,347
Why don't we sit
at your table right there?

553
00:23:56,347 --> 00:23:57,697
Sure.

554
00:23:59,829 --> 00:24:02,789
All right,
let's get this towel off.

555
00:24:02,789 --> 00:24:04,268
Ooh, yeah.

556
00:24:04,268 --> 00:24:05,748
I need irrigation and gauze.

557
00:24:05,748 --> 00:24:06,880
On it.

558
00:24:06,880 --> 00:24:07,968
All right,
we're gonna clean this up

559
00:24:07,968 --> 00:24:09,186
and put a bandage on it.

560
00:24:09,186 --> 00:24:11,188
Make sure to keep it
nice and dry, okay?

561
00:24:11,188 --> 00:24:12,363
How'd this happen?

562
00:24:12,363 --> 00:24:15,279
Came in the kitchen to make--

563
00:24:15,279 --> 00:24:18,500
well, let's see.

564
00:24:18,500 --> 00:24:21,547
I opened the icebox door.

565
00:24:21,547 --> 00:24:24,941
Was it the pantry?

566
00:24:24,941 --> 00:24:27,727
I think--oh, shoot.

567
00:24:31,426 --> 00:24:33,472
Were you making toast?

568
00:24:33,472 --> 00:24:35,125
That's it.

569
00:24:35,125 --> 00:24:37,519
You're a smart girl.

570
00:24:37,519 --> 00:24:39,434
Does your husband
help with food?

571
00:24:39,434 --> 00:24:40,870
It's always good to have
a partner in the kitchen

572
00:24:40,870 --> 00:24:42,524
to keep an eye on each other.
- Oh.

573
00:24:42,524 --> 00:24:46,702
Johnny and I has always helped
each other when he's not sick.

574
00:24:46,702 --> 00:24:48,835
We've been married 50 years.

575
00:24:48,835 --> 00:24:51,707
He wooed me
with his quiche Lorraine,

576
00:24:51,707 --> 00:24:54,536
since that's my sister's name.
- Aw.

577
00:24:54,536 --> 00:24:56,886
What kind of illness
does Johnny have?

578
00:24:56,886 --> 00:24:58,540
Cold? Flu?

579
00:24:58,540 --> 00:25:01,848
Um, I'm not really sure.

580
00:25:01,848 --> 00:25:04,024
I don't think he has a fever.

581
00:25:04,024 --> 00:25:07,854
Uh, he's just tired
all the time.

582
00:25:07,854 --> 00:25:11,379
I haven't been able to take
the best care of him lately.

583
00:25:11,379 --> 00:25:13,599
I'm not as clever
as I used to be.

584
00:25:13,599 --> 00:25:15,252
I can check on him.

585
00:25:15,252 --> 00:25:17,603
Maybe we can help.

586
00:25:17,603 --> 00:25:20,606
I'm sure
he'd appreciate that.

587
00:25:20,606 --> 00:25:24,740
Johnny, the nurse is
going to come and see you.

588
00:25:24,740 --> 00:25:27,438
Our room's at the end
of that hall.

589
00:25:27,438 --> 00:25:30,441
<i>[soft music]</i>

590
00:25:30,441 --> 00:25:33,575
<i>♪</i>

591
00:25:33,575 --> 00:25:36,447
Hey, Johnny.

592
00:25:36,447 --> 00:25:37,753
My name is Lizzie.

593
00:25:37,753 --> 00:25:39,929
Joanne tells me
you're not feeling too well.

594
00:25:41,757 --> 00:25:43,542
Let's sit you up so we can--

595
00:25:43,542 --> 00:25:50,636
<i>♪</i>

596
00:25:54,770 --> 00:25:56,990
There we go.

597
00:25:56,990 --> 00:25:59,122
<i>[somber music]</i>

598
00:25:59,122 --> 00:26:00,646
Violet.

599
00:26:00,646 --> 00:26:01,821
Joanne's all set here.

600
00:26:01,821 --> 00:26:03,823
Everything good with Johnny?

601
00:26:03,823 --> 00:26:05,085
Um...

602
00:26:08,262 --> 00:26:09,393
I'll be right back.

603
00:26:11,700 --> 00:26:13,267
What happened?

604
00:26:13,267 --> 00:26:15,574
Her husband, um, he's dead.

605
00:26:15,574 --> 00:26:17,010
It--it looks like
cardiac arrest.

606
00:26:17,010 --> 00:26:18,228
I don't know.

607
00:26:18,228 --> 00:26:20,448
It must have been
more than a few days.

608
00:26:22,189 --> 00:26:24,321
We need to get PD
and the coroner here.

609
00:26:27,586 --> 00:26:29,152
Hey, Novak, go make the calls.

610
00:26:29,152 --> 00:26:31,111
I'll talk to Joanne.

611
00:26:31,111 --> 00:26:33,417
Is Johnny okay?

612
00:26:36,943 --> 00:26:38,684
Novak, go outside.

613
00:26:38,684 --> 00:26:45,038
<i>♪</i>

614
00:26:45,038 --> 00:26:46,430
Joanne.

615
00:26:50,913 --> 00:26:54,438
Um, the next door neighbor says
Joanne has a niece in Kenwood

616
00:26:54,438 --> 00:26:57,354
who can take care of her,
so that's good.

617
00:26:58,834 --> 00:27:01,315
And apparently, uh,
Johnny has been struggling

618
00:27:01,315 --> 00:27:04,100
with heart issues
for a while now, so...

619
00:27:06,973 --> 00:27:08,409
[sighs]
Yeah.

620
00:27:08,409 --> 00:27:09,845
Calls like these
are always tough,

621
00:27:09,845 --> 00:27:13,632
but at least he went
peacefully in his sleep.

622
00:27:18,637 --> 00:27:20,813
All right, it's about
a hundred feet from here

623
00:27:20,813 --> 00:27:22,292
to the other side of the bay.

624
00:27:22,292 --> 00:27:25,513
Let's set a one-minute timer
and see how close we get.

625
00:27:25,513 --> 00:27:27,297
Severide told me
to help you guys

626
00:27:27,297 --> 00:27:29,212
with this world record insanity.

627
00:27:29,212 --> 00:27:30,910
Jeez, don't look so excited.

628
00:27:30,910 --> 00:27:32,128
I'm not excited, Capp.

629
00:27:32,128 --> 00:27:35,262
I think this is
a big waste of time.

630
00:27:35,262 --> 00:27:37,743
Wait. I know what's going on.

631
00:27:37,743 --> 00:27:39,832
Couples therapy is not
going so well, huh?

632
00:27:39,832 --> 00:27:41,007
I hear that.

633
00:27:41,007 --> 00:27:42,748
It's not helping
Brandi and me, neither.

634
00:27:42,748 --> 00:27:45,098
The therapist always wants
to side with the woman.

635
00:27:45,098 --> 00:27:46,926
Uh-huh. What do you need?

636
00:27:46,926 --> 00:27:49,145
Can you steer while we pull?

637
00:27:51,191 --> 00:27:52,758
Thanks.
- Hey.

638
00:27:52,758 --> 00:27:54,107
If they can do it,
we can do it.

639
00:27:54,107 --> 00:27:55,891
- Totally.
- All right.

640
00:27:55,891 --> 00:27:57,501
Okay. Put it in neutral.

641
00:27:59,025 --> 00:28:00,113
Rig's in neutral.

642
00:28:00,113 --> 00:28:01,767
- Ready?
- Yeah.

643
00:28:01,767 --> 00:28:03,986
Set, go.

644
00:28:03,986 --> 00:28:06,597
[grunting] Come on.

645
00:28:06,597 --> 00:28:09,383
[grunting]

646
00:28:09,383 --> 00:28:12,342
<i>[soft playful music]</i>

647
00:28:12,342 --> 00:28:18,000
<i>♪</i>

648
00:28:18,000 --> 00:28:19,262
Hey. What are you doing?

649
00:28:19,262 --> 00:28:21,961
- What?
- Turn around.

650
00:28:21,961 --> 00:28:23,310
Turn around.

651
00:28:23,310 --> 00:28:24,354
All right, I'm good.

652
00:28:24,354 --> 00:28:28,489
[both grunting]

653
00:28:31,361 --> 00:28:33,537
[timer beeping]

654
00:28:39,892 --> 00:28:42,155
How far are you guys
supposed to go?

655
00:28:42,155 --> 00:28:43,722
100 feet.

656
00:28:48,030 --> 00:28:51,817
All right, let me know
when you wanna try again.

657
00:28:51,817 --> 00:28:55,559
We're gonna be publicly
humiliated and disgraced.

658
00:28:55,559 --> 00:28:58,475
And--
- Severide's gonna kill us.

659
00:28:58,475 --> 00:29:00,216
Severide's gonna kill us.

660
00:29:03,393 --> 00:29:06,353
You using this office
while Boden's away?

661
00:29:06,353 --> 00:29:08,268
No, not a chance.

662
00:29:08,268 --> 00:29:10,226
Just grabbing something.
What's up?

663
00:29:14,100 --> 00:29:16,015
I was just down
at headquarters.

664
00:29:16,015 --> 00:29:17,538
Okay.

665
00:29:17,538 --> 00:29:19,801
I heard some talk,
and I wanted to warn you.

666
00:29:19,801 --> 00:29:23,283
Paramedic Chief Robinson
is on the attack.

667
00:29:23,283 --> 00:29:24,719
Because of the--
the complaint

668
00:29:24,719 --> 00:29:26,547
I filed against Lennox?
- Yeah.

669
00:29:26,547 --> 00:29:27,809
Nobody talked to me directly.

670
00:29:27,809 --> 00:29:29,550
They know you and I
work together.

671
00:29:29,550 --> 00:29:32,248
But word is,
she's coming your way.

672
00:29:32,248 --> 00:29:34,120
<i>[soft tense music]</i>

673
00:29:34,120 --> 00:29:37,471
Okay.
Appreciate the heads-up.

674
00:29:37,471 --> 00:29:40,996
If there's anything
I can do, let me know.

675
00:29:40,996 --> 00:29:42,911
Yeah, will do.
Thanks, Captain.

676
00:29:42,911 --> 00:29:49,918
<i>♪</i>

677
00:30:03,932 --> 00:30:06,108
Hey.

678
00:30:06,108 --> 00:30:07,414
Do you wanna talk?

679
00:30:07,414 --> 00:30:09,851
I mean, it's up to you.

680
00:30:09,851 --> 00:30:12,158
<i>[somber music]</i>

681
00:30:12,158 --> 00:30:13,942
50 years.

682
00:30:15,552 --> 00:30:19,905
A whole lifetime just over
in the blink of an eye.

683
00:30:19,905 --> 00:30:23,299
And suddenly she has to accept
that he's dead,

684
00:30:23,299 --> 00:30:26,259
but she--she can't--

685
00:30:26,259 --> 00:30:28,000
she can't let him go.

686
00:30:31,917 --> 00:30:35,094
It's just...

687
00:30:35,094 --> 00:30:36,530
so sad.

688
00:30:36,530 --> 00:30:40,229
Yeah, it's heartbreaking.

689
00:30:40,229 --> 00:30:44,755
I've noticed you have
this superpower,

690
00:30:44,755 --> 00:30:47,889
this empathy that runs so deep.

691
00:30:47,889 --> 00:30:50,370
You know, the way that
you connect with people,

692
00:30:50,370 --> 00:30:52,720
that is such a gift.

693
00:30:57,203 --> 00:30:59,379
Yeah,
I'm not so sure anymore.

694
00:31:00,859 --> 00:31:04,471
I mean, maybe today hit
a little close to home,

695
00:31:04,471 --> 00:31:08,649
but that's--
that's not why I froze up.

696
00:31:08,649 --> 00:31:10,738
There are perks
to being a floater.

697
00:31:10,738 --> 00:31:14,655
You're always on the move
from one place to the next.

698
00:31:14,655 --> 00:31:17,136
The dust never settles, really.

699
00:31:17,136 --> 00:31:21,053
You never have to sit
on anything for too long.

700
00:31:21,053 --> 00:31:22,750
And that worked for me.

701
00:31:24,970 --> 00:31:27,581
But being here and--

702
00:31:27,581 --> 00:31:31,324
and getting attached,
it's just--

703
00:31:31,324 --> 00:31:33,717
it's hitting a little too hard,

704
00:31:33,717 --> 00:31:35,894
which is exactly
what I was trying to avoid.

705
00:31:40,115 --> 00:31:43,162
I just don't know what to do.

706
00:31:43,162 --> 00:31:49,995
<i>♪</i>

707
00:31:49,995 --> 00:31:54,825
Lieutenant Severide, I wanted
to speak with you in person.

708
00:31:54,825 --> 00:31:56,784
I received your report
and the claims

709
00:31:56,784 --> 00:31:58,873
you made against Jared Lennox.

710
00:31:58,873 --> 00:32:02,094
I just want you to know
I find his actions inexcusable

711
00:32:02,094 --> 00:32:05,880
and he's been released
from his duties.

712
00:32:05,880 --> 00:32:08,578
What he did broke protocol
and was dangerous,

713
00:32:08,578 --> 00:32:11,668
and I will not stand
for that kind of behavior.

714
00:32:11,668 --> 00:32:13,583
It was a dangerous move.

715
00:32:13,583 --> 00:32:16,543
From what I hear,
the victim is doing better,

716
00:32:16,543 --> 00:32:18,501
but it could have ended badly.

717
00:32:18,501 --> 00:32:21,983
Anyway, I just wanted to thank
you for your decisive action.

718
00:32:21,983 --> 00:32:24,420
<i>[soft tense music]</i>

719
00:32:24,420 --> 00:32:26,509
Keep up the good work.

720
00:32:26,509 --> 00:32:32,515
<i>♪</i>

721
00:32:36,563 --> 00:32:38,782
Wait, Lennox was released
from his duties?

722
00:32:38,782 --> 00:32:40,436
As in he was fired?

723
00:32:40,436 --> 00:32:42,525
It's not what I was
expecting her to say.

724
00:32:42,525 --> 00:32:44,049
Yeah. Wow.

725
00:32:44,049 --> 00:32:46,877
And Chief Robinson didn't
push back against the claims?

726
00:32:46,877 --> 00:32:49,271
No, not at all.
She thanked me.

727
00:32:49,271 --> 00:32:51,404
I mean, he messed up, yeah,

728
00:32:51,404 --> 00:32:53,406
but I was thinking
suspension at most

729
00:32:53,406 --> 00:32:54,711
while they investigated it.

730
00:32:54,711 --> 00:32:56,975
He was her right-hand man.

731
00:32:56,975 --> 00:32:58,498
It's cutthroat.

732
00:32:58,498 --> 00:32:59,760
Yeah.

733
00:32:59,760 --> 00:33:02,415
And with Robinson,
there's always an agenda.

734
00:33:02,415 --> 00:33:05,461
Yeah, she's got
some kinda plan.

735
00:33:05,461 --> 00:33:07,028
And if she's not
coming after me,

736
00:33:07,028 --> 00:33:11,946
it could be Boden
who's in her crosshairs.

737
00:33:11,946 --> 00:33:13,339
Hmm.

738
00:33:13,339 --> 00:33:14,731
When does he get back?

739
00:33:14,731 --> 00:33:16,864
Sometime next week.

740
00:33:16,864 --> 00:33:20,128
<i>[apprehensive music]</i>

741
00:33:20,128 --> 00:33:22,478
I think I better
give him a call.

742
00:33:22,478 --> 00:33:23,784
Yeah.

743
00:33:29,746 --> 00:33:30,878
Hey.

744
00:33:30,878 --> 00:33:32,010
Uh, we're going
for the world record.

745
00:33:32,010 --> 00:33:33,185
You gotta come.

746
00:33:33,185 --> 00:33:34,055
We need all the support
we can get.

747
00:33:34,055 --> 00:33:35,361
Mm-hmm.

748
00:33:38,712 --> 00:33:40,018
Are you coming?

749
00:33:40,018 --> 00:33:42,194
Yeah, for sure.
I'll be right there.

750
00:33:44,631 --> 00:33:46,633
Hey, Squad 4.

751
00:33:46,633 --> 00:33:49,157
This apron is reserved
for real firefighters.

752
00:33:49,157 --> 00:33:50,811
That's why we're here!

753
00:33:53,379 --> 00:33:55,076
- Hey.
- Hi.

754
00:33:55,076 --> 00:33:56,164
How did you hear
about all this?

755
00:33:56,164 --> 00:33:57,818
I didn't.

756
00:33:57,818 --> 00:34:00,255
I, uh...

757
00:34:00,255 --> 00:34:03,432
I'm not asking you
to give up your career, Joe.

758
00:34:03,432 --> 00:34:08,568
It's just really hard sometimes.

759
00:34:08,568 --> 00:34:10,004
I know.

760
00:34:10,004 --> 00:34:11,223
But you're right.

761
00:34:11,223 --> 00:34:13,529
Compromise has to be
a two-way street.

762
00:34:13,529 --> 00:34:16,445
So here I am, and I'm trying.

763
00:34:16,445 --> 00:34:18,882
And I'm gonna keep trying.

764
00:34:18,882 --> 00:34:20,797
I'm gonna come around
the firehouse more often

765
00:34:20,797 --> 00:34:23,844
and be more a part of it,
even if it does

766
00:34:23,844 --> 00:34:25,976
scare the hell outta me.

767
00:34:25,976 --> 00:34:28,022
Hey, send out Tony and Capp.

768
00:34:28,022 --> 00:34:30,677
Let's go.
- [groans] Squad 4.

769
00:34:30,677 --> 00:34:33,201
They set some world record
pulling their squad,

770
00:34:33,201 --> 00:34:35,421
and now Capp and Tony
are trying to beat them.

771
00:34:35,421 --> 00:34:37,075
- Mm.
- Yeah, I know.

772
00:34:37,075 --> 00:34:38,337
So where are they?

773
00:34:38,337 --> 00:34:41,383
Uh, they're hiding somewhere.

774
00:34:41,383 --> 00:34:43,733
They think they're
gonna fail miserably.

775
00:34:43,733 --> 00:34:46,954
Actually, I should
go rally them.

776
00:34:46,954 --> 00:34:48,303
Excuse me.

777
00:34:48,303 --> 00:34:51,350
Do you know where
I could find Joe Cruz?

778
00:34:51,350 --> 00:34:54,135
Hey, did you say
you're looking for Joe Cruz?

779
00:34:54,135 --> 00:34:55,963
Um...

780
00:34:55,963 --> 00:34:57,138
do you know him?

781
00:34:57,138 --> 00:34:58,574
Yeah.

782
00:34:58,574 --> 00:35:01,142
He should be back out
in just a minute.

783
00:35:03,057 --> 00:35:06,539
I can't stay, but...

784
00:35:06,539 --> 00:35:08,889
would you give him this
from me?

785
00:35:08,889 --> 00:35:11,718
I made it to say thank you.

786
00:35:11,718 --> 00:35:15,722
The nurse said that
Joe Cruz saved my life.

787
00:35:15,722 --> 00:35:20,030
His friend saved Omar,
too, my boyfriend.

788
00:35:20,030 --> 00:35:23,425
I didn't know what happened
when I woke up in the hospital,

789
00:35:23,425 --> 00:35:28,865
and I was so scared
Omar was gone.

790
00:35:28,865 --> 00:35:33,261
But the nurse said
that these guys saved him,

791
00:35:33,261 --> 00:35:35,394
saved all of us.

792
00:35:35,394 --> 00:35:38,832
Which was just so--

793
00:35:38,832 --> 00:35:41,965
they didn't have to do that.

794
00:35:41,965 --> 00:35:44,142
No, they did.

795
00:35:44,142 --> 00:35:46,231
It's what they do.

796
00:35:46,231 --> 00:35:49,234
<i>[soft music]</i>

797
00:35:49,234 --> 00:35:56,154
<i>♪</i>

798
00:35:56,937 --> 00:35:59,113
Maybe we should just
slip out the back.

799
00:35:59,113 --> 00:36:00,419
There you guys are.

800
00:36:00,419 --> 00:36:02,943
Hey, you gotta get out there.

801
00:36:02,943 --> 00:36:04,205
We're not doing it.

802
00:36:04,205 --> 00:36:06,164
You saw how hard
we bit it yesterday.

803
00:36:06,164 --> 00:36:07,730
We'll be humiliated.

804
00:36:07,730 --> 00:36:09,819
Okay.

805
00:36:09,819 --> 00:36:11,517
I wasn't gonna
tell you guys this

806
00:36:11,517 --> 00:36:14,998
until right before you got
started, but you didn't fail.

807
00:36:14,998 --> 00:36:16,304
All right?

808
00:36:16,304 --> 00:36:18,741
Hey, I was riding the brake
the whole time.

809
00:36:18,741 --> 00:36:19,742
What?

810
00:36:19,742 --> 00:36:21,483
Yeah, you know, how,
like, uh,

811
00:36:21,483 --> 00:36:23,964
runners use, um,
ankle weights to train?

812
00:36:23,964 --> 00:36:26,880
I thought I was helping you
guys build up your endurance.

813
00:36:26,880 --> 00:36:28,098
For real?

814
00:36:28,098 --> 00:36:29,796
That rig is gonna be
light as a feather

815
00:36:29,796 --> 00:36:31,232
compared to yesterday.

816
00:36:31,232 --> 00:36:34,366
Now, go out there
and break us a world record.

817
00:36:37,760 --> 00:36:39,022
Let's roll.

818
00:36:39,022 --> 00:36:42,722
<i>[uplifting music]</i>

819
00:36:42,722 --> 00:36:43,723
Hey.

820
00:36:46,552 --> 00:36:49,207
Was that true about the brakes?

821
00:36:52,688 --> 00:36:54,386
I don't understand.
How is this urgent?

822
00:36:54,386 --> 00:36:55,691
We just need you, okay?

823
00:36:55,691 --> 00:36:57,127
It's an all-hands-on-deck
situation.

824
00:36:57,127 --> 00:36:58,781
It's super important.

825
00:36:58,781 --> 00:37:05,223
<i>♪</i>

826
00:37:05,223 --> 00:37:06,876
Come on.

827
00:37:06,876 --> 00:37:08,226
Come on!

828
00:37:08,226 --> 00:37:09,879
Let's get this freak show
on the road.

829
00:37:09,879 --> 00:37:11,359
Stop stalling.

830
00:37:11,359 --> 00:37:13,405
All right, ready, Squad 3?

831
00:37:13,405 --> 00:37:15,233
Let's go, Tony!

832
00:37:15,233 --> 00:37:16,843
Come on, Capp!

833
00:37:16,843 --> 00:37:18,888
All right.

834
00:37:18,888 --> 00:37:20,150
Go!

835
00:37:20,150 --> 00:37:22,892
[cheering]

836
00:37:22,892 --> 00:37:24,503
[groaning]

837
00:37:24,503 --> 00:37:26,940
Come on, boys!
Don't stop now, don't stop now!

838
00:37:28,594 --> 00:37:29,725
They don't got it!

839
00:37:29,725 --> 00:37:32,685
Let's go, Tony!
Let's go, Capp!

840
00:37:35,470 --> 00:37:38,430
crowd: [chanting]
Squad 3! Squad 3! Squad 3!

841
00:37:41,433 --> 00:37:44,262
Oh, Capp! Oh! Oh! Oh!

842
00:37:46,002 --> 00:37:47,308
You got this!

843
00:37:47,308 --> 00:37:49,049
Looks like your head's
about to explode.

844
00:37:49,049 --> 00:37:50,485
Come on. Come on.
You're almost there.

845
00:37:50,485 --> 00:37:53,836
[screams indistinctly]

846
00:37:53,836 --> 00:37:54,837
Yeah!

847
00:38:00,147 --> 00:38:03,368
No way. No way. No way.

848
00:38:06,414 --> 00:38:07,589
[air horn blares]

849
00:38:07,589 --> 00:38:12,507
[cheers and applause]

850
00:38:12,507 --> 00:38:13,943
I think they actually did it.

851
00:38:13,943 --> 00:38:16,119
Really?

852
00:38:16,119 --> 00:38:17,338
Oh!

853
00:38:17,338 --> 00:38:19,601
59.32 seconds.

854
00:38:19,601 --> 00:38:20,863
That's the new world record.

855
00:38:20,863 --> 00:38:22,082
Suck it, Squad!

856
00:38:22,082 --> 00:38:25,172
- That's no record! No!
- Nice job, boys!

857
00:38:25,172 --> 00:38:28,175
- Whoo!
- Nice work.

858
00:38:28,175 --> 00:38:29,785
What's the matter, Squad 4?

859
00:38:29,785 --> 00:38:31,265
You don't wanna come
over here and eat crow,

860
00:38:31,265 --> 00:38:32,571
like some good sports?

861
00:38:32,571 --> 00:38:34,007
We don't gotta eat nothing.

862
00:38:34,007 --> 00:38:36,314
That wasn't even
an official record attempt.

863
00:38:36,314 --> 00:38:38,925
- What?
- Yeah. Sorry, boys.

864
00:38:38,925 --> 00:38:41,797
Hey, good effort, but it's
not a bona fide world record

865
00:38:41,797 --> 00:38:44,278
unless you get an observer
from Guinness out here

866
00:38:44,278 --> 00:38:46,367
to witness and verify it.

867
00:38:46,367 --> 00:38:48,456
Just scheduling them
takes, like, six months,

868
00:38:48,456 --> 00:38:49,544
And it costs 1,200 bucks.

869
00:38:49,544 --> 00:38:51,981
- Yeah.
- So too bad.

870
00:38:51,981 --> 00:38:53,374
So sad.

871
00:38:53,374 --> 00:38:56,421
[scoffs]
You guys spent 1,200 bucks?

872
00:38:56,421 --> 00:38:58,161
To get your names
listed on a website?

873
00:38:58,161 --> 00:39:00,120
[laughter]

874
00:39:00,120 --> 00:39:02,601
That's the dumbest thing
I ever heard.

875
00:39:02,601 --> 00:39:04,472
Hey, it's for posterity.

876
00:39:04,472 --> 00:39:05,821
That's priceless.

877
00:39:05,821 --> 00:39:08,041
Posterity, you can have it.

878
00:39:08,041 --> 00:39:10,260
[laughter]

879
00:39:10,260 --> 00:39:13,002
- It's history.
- You--

880
00:39:13,002 --> 00:39:15,396
Hell yeah, Squad 3.

881
00:39:19,095 --> 00:39:21,184
Okay.

882
00:39:21,184 --> 00:39:23,752
That idiocy we just witnessed,

883
00:39:23,752 --> 00:39:26,668
that's how we get
through this job.

884
00:39:26,668 --> 00:39:29,671
Yes, some calls will feel
like a knife to the gut.

885
00:39:29,671 --> 00:39:32,152
And, hey, maybe you will
feel more

886
00:39:32,152 --> 00:39:34,937
if you're not just bopping off
to the next thing.

887
00:39:34,937 --> 00:39:38,114
But then, suddenly, you'll be
cheering on a bunch of goofs

888
00:39:38,114 --> 00:39:41,422
pulling a squad, or maybe
they'll be cheering us on

889
00:39:41,422 --> 00:39:42,684
when we enter the first ever

890
00:39:42,684 --> 00:39:45,600
World EMT
kickboxing championship.

891
00:39:45,600 --> 00:39:48,037
If Boden were here right now,

892
00:39:48,037 --> 00:39:52,041
he would tell you that
letting the dust settle at 51,

893
00:39:52,041 --> 00:39:55,393
it means never having
to carry the load alone.

894
00:39:55,393 --> 00:40:02,530
<i>♪</i>

895
00:40:06,404 --> 00:40:09,058
EMT kickboxing.
[both laughing]

896
00:40:11,931 --> 00:40:14,324
- Listen, pal--
- I'm not here to argue.

897
00:40:14,324 --> 00:40:15,543
I mean, I'm not thrilled

898
00:40:15,543 --> 00:40:17,763
you filed that complaint
against me,

899
00:40:17,763 --> 00:40:21,767
but Chief Boden
told me to protect myself,

900
00:40:21,767 --> 00:40:23,072
and I should have listened.

901
00:40:25,118 --> 00:40:27,425
He's the only one who's ever
said anything like that to me.

902
00:40:27,425 --> 00:40:30,428
Like, he actually gave a damn.

903
00:40:30,428 --> 00:40:32,255
He does.

904
00:40:32,255 --> 00:40:34,649
<i>[soft suspenseful music]</i>

905
00:40:34,649 --> 00:40:37,522
You should know,
interim DC Barnes

906
00:40:37,522 --> 00:40:39,437
is officially stepping down
next week.

907
00:40:40,742 --> 00:40:43,092
That's why Robinson
let you go so fast,

908
00:40:43,092 --> 00:40:45,399
so she couldn't be accused
of playing favorites.

909
00:40:45,399 --> 00:40:46,748
She's cleaning house.

910
00:40:46,748 --> 00:40:48,054
She wants to be
deputy commissioner,

911
00:40:48,054 --> 00:40:51,710
and she will do
whatever it takes.

912
00:40:53,538 --> 00:40:55,061
So if we want to stop her--

913
00:40:55,061 --> 00:40:56,584
We better move fast.

914
00:40:56,584 --> 00:41:03,765
<i>♪</i>

915
00:41:10,598 --> 00:41:13,558
<i>[dramatic music]</i>

916
00:41:13,558 --> 00:41:20,739
<i>♪</i>

917
00:41:40,628 --> 00:41:43,762
[wolf howls]


